Om ervoor te zorgen dat jij en je baby zo lang mogelijk en optimaal kunnen genieten van jullie nieuwe Back Buddy, hebben we de belangrijkste verzorgingstips en uitgebreide instructies overzichtelijk voor je op een rij gezet.

Verzorging

Hoe moet ik mijn Back Buddy schoonmaken?

De Back Buddy is ontworpen voor dagelijks gebruik en dat mag gezien worden! Om de kwaliteit van het materiaal en de vorm van de vulling te behouden, raden we aan onderstaande richtlijnen te volgen:

  • Vlekken voorzichtig verwijderen met een vochtige doek en een klein beetje milde zeep.
  • Gebruik een zachte borstel of doek, geen schuurspons.
  • Niet wringen, weken of onderdompelen in water.
  • Laat de foam volledig drogen aan de lucht, op een goed geventileerde plek.


Hoe houd ik mijn Back buddy mooi?

  • Zet de Back Buddy regelmatig even buiten (bij droog weer) om te luchten en op te frissen.
  • Vermijd langdurige blootstelling aan direct zonlicht om verkleuring van de stof te voorkomen.
  • Vermijd agressieve schoonmaakmiddelen of chemische reiniging.

Welke wasvoorschriften gelden er voor mijn Back Buddy?

De Back Buddy-collectie is met veel zorg en aandacht samengesteld. Volg de onderstaande verzorgingsinstructies nauwkeurig om er optimaal van te genieten. 

Handige tip voor ''messy moments''?

Gebruik tijdens periodes met extra knoei- of lekrisico (zoals bij reflux of melkvoeding) een extra hoeslaken of hydrofiele doek over de Back Buddy om de levensduur te verlengen.

Bewaren bij niet-gebruik?

Berg de Back Buddy na gebruik op op een droge goed geventileerde plek. Bij voorkeur een ademende stoffen opbergzak (zoals de bijgeleverde dustbag) in plaats van plastic. Dit voorkomt vochtophoping of schimmelvorming.

Tip: Leg er een geurzakje of lavendelsachet in de dustbag voor een frisse geur bij hergebruik.

Instructies

NL Instructies

Open de drukknopen. Steek de armen van je baby door de lussen, zodat het veiligheidskussen op de rug geplaatst wordt. Sluit vervolgens de drukknoop. Stel de lussen naar wens af en zorg ervoor dat ze op de schouders van je baby rusten. Controleer of de bovenzijde van het kussen zich op dezelfde hoogte bevindt als het achterhoofd van je baby.

EN Instructions

Open the snap button. Place your baby's arms through the loops so that the safety cushion is positioned on the back. Close the snap button. Adjust the loops as desired and ensure that they rest on your baby's shoulders. Make sure the top of the cushion is at the same height as your baby's head.

DL Anleitung

Öffnen Sie den Druckknopf. Führen Sie die Arme Ihres Babys durch die Schlaufen, sodass das Sicherheitskissen am Rücken sitzt. Schließen Sie den Druckknopf. Stellen Sie die Schlaufen nach Belieben ein und überprüfen Sie, ob die Schlaufen auf den Schultern Ihres Babys aufliegen. Achten Sie darauf, dass die Oberseite des Kissens auf Höhe des Hinterkopfes Ihres Babys liegt.

PL Instrukcja

Otwórz zatrzask. Przełóż ramiona dziecka przez pętle, tak aby poduszka ochronna znalazła się na plecach. Zamknij zatrzask. Wyreguluj pętle według potrzeb i upewnij się, że opierają się one na ramionach dziecka. Upewnij się, że górna część poduszki znajduje się na wysokości tylnej części głowy dziecka.

ES Instrucciones

Abre el botón de presión. Pasa los brazos de tu bebé a través de las asas, de manera que el cojín de seguridad quede en la espalda. Cierra el botón de presión. Ajusta las asas según sea necesario y asegúrate de que descansen sobre los hombros de tu bebé. Asegúrate de que la parte superior del cojín esté a la misma altura que la parte trasera de la cabeza de tu bebé.

FR Instructions

Ouvrez le bouton-pression. Passez les bras de votre bébé à travers les boucles de manière à ce que le coussin de sécurité soit positionné sur le dos. Fermez le bouton pression. Ajustez les boucles selon vos besoins et assurez-vous qu'elles reposent sur les épaules de votre bébé. Veillez à ce que la partie supérieure du coussin soit à la même hauteur que l’arrière de la tête de votre bébé.